Sichuanese-Chengdu's Mandarin

συνομιλία Κινέζων ξένων

Αν έχετε πάει ποτέ στο Τσενγκντού, μπορεί να είχατε πρόβλημα να ακούσετε τη διαφορά μεταξύ των αριθμών 4 ( Ναί (Τέσσερα)) και 10 ( shí (十)), καθώς και τα δύο ακούγονται σχεδόν πανομοιότυπα. Αυτό είναι το περιβόητο 4/10 ή ναι / shí δίλημμα των Σιτσουανέζων (Διάλεκτος Σιτσουάν), μια παραλλαγή του Νοτιοδυτικό Μανταρίνι , που είναι η προτιμώμενη διάλεκτος στο Chongqing και το Sichuan, όπου το Chengdu είναι η πρωτεύουσα της επαρχίας.

Υπολογίζεται τώρα ότι πάνω από 100 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν εγγενώς τα Σετσουανέζικα, γεγονός που την καθιστά μία από τις πιο ομιλούμενες διαλέκτους και γλώσσες στον κόσμο.

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ Sichuanese και Mandarin;

Δεν υπάρχει μεγάλη διαφορά στη γραπτή γλώσσα, καθώς οι περισσότερες διαφορές μεταξύ των δύο γλωσσών τείνουν να προέρχονται από την προφορά και το λεξιλόγιο. Ωστόσο, παρά το γεγονός ότι μοιράζονται περίπου το 48 τοις εκατό του ίδιου λεξιλογίου με τα Μανδαρινικά, οι ομιλητές των Μανδαρινικών φαίνεται να βρίσκουν τα Σιτσουανέζικα ακατανόητα.



3ήμερη εκδρομή στο Τσενγκντού

Μία από τις βασικές διαφορές μεταξύ των Μανδαρίνων και των Σιτσουανέζων είναι η τοποθέτηση της γλώσσας κατά την ομιλία. Το 4/10 ή ναι / shí Το πρόβλημα είναι ένα καλό παράδειγμα προς χρήση. Όταν κάνετε έναν ήχο shh (όπως για να είστε ήσυχοι) όταν μιλάτε τον αριθμό 10 ( shí (十)) στα Mandarin, η γλώσσα σας θα μετακινηθεί ελαφρώς προς τα πάνω. Ωστόσο, όταν κάνετε έναν ήχο sss (σαν φίδι) για 4 ( Ναί (四)), η γλώσσα σας δεν θα κουνηθεί πολύ. Οι γηγενείς ομιλητές της Σετσουανέζικης γλώσσας τείνουν να κρατούν τη γλώσσα τους χαμηλά και αεικίνητα, όπου όπως και τα μανδαρινικά οι ομιλητές μπορούν να έχουν πολύ έντονες κινήσεις της γλώσσας.

Αυτό κάνει τις λέξεις σαν Ναί (4) και shí (10), και πολλές άλλες λέξεις που απαιτούν ευδιάκριτη κίνηση της γλώσσας, πολύ δύσκολο να κατανοηθούν. Ομοίως, το «ch» γίνεται «c» και το «zh» γίνεται «z» στα Σιτσουανέζικα Mandarin.

συνομιλία Κινέζων ξένων

Πόσο συχνά χρησιμοποιείται στο Chengdu;

Τα Σιτσουανέζικα είναι η κοινή καθημερινή γλώσσα στο ΤσονγκκίνγκκαιΣιτσουάν, επομένως είναι πολύ εμφανές στο Τσενγκντού. Ενώ ειδικές εκδηλώσεις όπως η Όπερα Σιτσουάν θα χρησιμοποιήσει μερικά σεχουανέζικα, χρησιμοποιείται κυρίως ως η καθημερινή γλώσσα για ιδιοκτήτες καταστημάτων, δασκάλους και βασικά όλους τους κατοίκους. Για τους γηγενείς ομιλητές των Σετσουανέζων, το Mandarin χρησιμοποιείται κυρίως σε επίσημους χώρους όπως ένας χώρος εργασίας ή για επίσημες περιστάσεις, όπως ένας γάμος. Πολλοί ομιλητές της Σετσουάν, ωστόσο, μπορούν να μιλούν Μανδαρίνικα, επομένως θα μπορείτε να μιλάτε μόνο μιλώντας Μανδαρινικά.

Τούτου λεχθέντος, εάν βρίσκεστε στο Τσενγκντού ή στην περιοχή του Σιτσουάν, θα αξίζει τον κόπο να μάθετε μερικές κοινές φράσεις και εκφράσεις στα Σιτσουάν για να βιώσετε καλύτερα και να νιώσετε μέρος της κουλτούρας.

Επικοινωνήστε μαζί μας για ενημερωμένες ταξιδιωτικές πληροφορίες

Χρήσιμες και κοινές λέξεις και φράσεις της Σιτσουάν

Σεχουανέζικα-Μεταγραφή
Πινγίν
Κινέζικος χαρακτήρας
Ισοδύναμος
Αγγλική έννοια
να πω? τι Τι?
hāo duó qiān Πολλά λεφτά Πόσα χρήματα)?

xiāo dei

ξέρω

κινέζικο ζώδιο φίδι

Ξέρω

cī sǎ zì

Φάτε τον σπόρο

Τι θέλεις να φας?

mēi θεοί

Οχι

δεν έχω

ná guò

Οι οποίες

Ποιο/Τι;

nār qiè

Πού να κόψετε

Πού? (Οι οδηγοί ταξί το ρωτούν συχνά)

lāi le wa

Έλα ουάου

Ω, είστε εδώ (χρησιμοποιείται ως χαιρετισμός).

duǐ του

σωστός

Σωστά/αχα/οκ (χρησιμοποιείται ως συμπλήρωμα, αλλά το πλαίσιο και ο τόνος μπορούν να αλλάξουν τη σημασία του)

gua wā zi

Γκουαουάζι

Βλάκας

Ανακαλύψτε το Chengdu μαζί μας

Έρευνα περιήγησης στο Τσενγκντού

Ακολουθούν μερικά δείγματα δρομολογίων για την έμπνευσή σας.